<从专业的观点来看,那个翻译真的是正确的吗?>


关于法律・会计・税务等专业领域的日文⇔中文翻译,请委托给专家!


口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所

持有

●行政书士・宅地建筑交易士・公寓管理士・综合旅游业务受理管理人等法律专业知识

●日商簿记检定1级・全经税务会计能力检定・商学硕士(税法专修)等会计・税务专业知识

●金融理财技能士・退休金咨询员・第一种证券外务员等财务专业知识

的口译导游(中文)亲自担任书面翻译・口头翻译(对应普通话・粤语)。


<请放心!>
本事务所代表是持有行政书士资格的口译导游(中文)。
日本行政书士法规定对于行政书士的严紧保密义务(行政书士法第12条、第22条)。
您可以放心地委托企业秘密的合同等法律文件。

トップページ ご挨拶 翻訳実績等 料金 中文 お問い合わせ
 

  中文

致辞/致辭

非常感谢您查看“口译导游(中文)波贺野刚如事务所”的网页。
我是事务所代表波贺野刚如。

如在网页标题上写着,我不但是日本国家资格的口译导游(中文),而且是日本国家资格的行政书士。以前有过在中国北京语言文化大学留学的经验和属于中国广东广州市的世界四大审计法人从事税务咨询业务的经验,总共有超过7年的中国生活经验。所以,我很自豪自己不仅对日本法规精通,而且对于中国法规也非常了解的翻译。
另外,我也有宅地建筑交易师・公寓管理师・综合旅行业务受理管理者等跟法律有关的日本国家资格、日商簿记检定1级・全经税务会计能力检定等跟会计・税务有关的资格、金融理财技能师・年金顾问・第一种证券外务员等跟金融有关的资格。所以,我也很自豪自己是在法律・会计・税务等专业领域的日文⇔中文之间翻译专家。

法律专词中有很多在我们日常使用时没有意识到,但是在法律上完全不同意思的词语。如果其翻译没有在该翻译领域的专业知识的话,即在法律・会计・税务等专业领域*的知识,以一般的意思来翻译的话,就算是很擅长日语的中国人翻译,或者很擅长中文的日本人来翻译,也不能正确翻译其意思。有时候虽然是在普通人的眼光里觉得是“正确”的翻译,但由于缺少严谨的专业知识,也有可能会在中日双方之间的理解上产生分歧,从而引起纠纷。

因此,我在这个网站特意针对各位问,

“从专业的观点来看,那个翻译真的是正确的吗?”

例如,在贵公司跟中国当地资本公司的合资来进行中国投资的时候,在开始合资营业的之后,合资双方对于合资合同等企业活动关键的重要文件的解释上发生纠纷的话怎么办?
投资地点是在外国的中国,跟日本法律不同,习惯、语言也完全不同。而且,投资资金已经在中方那里…。
在这种情况下,如果日本合资方和中国合资方之间对于合资合同的解释上发生纠纷的话,你觉得有利于哪方是不是非常明确呢?

加上,本事务所也拥有母语是普通话和粤语、具有日本语能力测试(JLPT)1级日文能力的广东省广州市户口的中国助理,如果贵公司计划不是向中国大陆而是向香港等地投资的话,我们也有能力顾及到在中国大陆用的标准中文(普通话)和在香港用的粤语(广东话)之间的词语用法的差异,经过双语母语人员的审阅后,把翻译成果提交给贵方。

然后,我们还想要在此特意敬请贵公司,贵公司在选择翻译之际应该留意到“我是持有行政书士资格的口译导游”
在行政书士法上、行政书士有很严格的保密义务(行政书士法第12条)(对于其员工等也是一样(行政书士法第19条之3)),如果有行政书士违反保密义务,他要接受严格的处罚(行政书士法第22条),更有时候,他需要接受都道府县长的业务禁止处分(行政书士法第14条)。

因此,对于作为行政书士的翻译,贵公司可以放心地委托绝对不能向外泄漏的合同等企业秘密法律文件的翻译工作

本事务所以这些特色来尽力做好日本和中华圈各国的顾客之间的桥梁。我在此敬请各位顾客光临本事务所。





  口译导游(中文)波贺野刚如事务所
  代表 波贺野刚如
  行政书士・口译导游(中文)


持有资格等/持有資格等

行政书士(第16080705号)
(行政复议代理人)特定行政书士(第16080705号)
(排除暴力团追放)防止不正当要求负责人(第16080705号)
(日本国法务部入境管理局)申请代办行政书士((东)行16第188号)
公益社团法人成年人监护支援中心 Hilfe(互助) 正规会员(成年人监护人候选人)(第16033号)
口译导游(中文)(东京都第CH00730号)
英语能力检定 准1级
TOEIC 850分
韩语能力检定4级
社团法人日本观光翻译协会(JGA) 口译导游检索系统 登记 中文导游
特定非营利活动法人东京都中国日本友好协会 会员
东京都葛饰区政府地方振兴部文化国际课 国际交流自愿者
公益财团法人千叶国际会议公社 国际交流自愿者(语言自愿者)
东京工商会议所 会员
综合旅游业务受理管理人
综合旅程管理主任
(职业安定法)职业介绍负责人
(劳动者派遣法)派遣方负责人
宅地建筑交易士((东京)第242721号)
公寓管理士(第0016030392号)
(属于 一般社团法人日本公寓管理师会会所属团体・东京都公寓管理师会(13-000381))
(公寓)管理业务主任(第16072510号)
甲种防火管理人(第1650672号)
防灾管理人(第S1650672号)
贷款业务受理主任(K160022240)
食品卫生负责人
特别管理产业废物管理负责人
(汽车)运行管理人助理(货物)
个人信息保护士(对应个人号码法)
日本工商会议所 簿记检定1级
公益社团法人全国会计教育协会 簿记检定上级
公益社团法人全国会计教育协会 税务会计能力检定 消费(增值)税法1级
公益社团法人全国会计教育协会 税务会计能力检定 法人(所得)税法2级
公益社团法人全国会计教育协会 税务会计能力检定 (个人)所得税法2级
税务师考试(簿记论・财务报表论) 考过
日本工商会议所 国际会计检定(BATIC) Bookkeeper Level
2级金融理财技能士
退休金咨询员3级
第一种证券外务员 考过
知识产权管理技能检定3级
第三级陆上特殊传呼技师      还有很多

京都大学 农学系(畜牧产科) 毕业(农学学士)
拓殖大学研究院 商学研究科 博士前期课程(税法专修) 毕业(商学硕士)
拓殖大学研究院 商学研究科 博士后期课程(税法专修) 到期退学
收费/收費

基本收费如下(均不含消费(增值)税)。
对于大量下单的客户、重复下单的客户我们接受减价咨询。
报价之际不发生收费,请您放心跟我们咨询。

●书面翻译/書面翻譯●
中文⇒日文 一般文章 11日元/字
产业等領域的专业文章 16日元/字
法律・会计・税务等領域的专业文章 21日元/字
日文⇒中文 一般文章 13日元/字
产业等領域的专业文章 18日元/字
法律・会计・税务等領域的专业文章 23日元/字
 (*“字”数的数法都基于原文的“字”数。)
 (*在上述所有下单,最低收费为400字的分量(大约相当于A4一张左右的分量)以上。)

●“总结概要”服务●
 对于“不需要完整词对词的翻译,但想要大概写着什么样的内容。”的客户,我们也承揽“总结概要”服务。
 “总结概要”服务是指从文章总体内容只抽出要点,总结成大约一半左右的分量内容的文件而报告的服务。
 “总结概要”服务的收费为上述单价的半价。
●口头翻译/口頭翻譯●(日文⇔中文(对应普通话・粤语))

 请在下单时决定签约时间。
半天 30,000日元(4小时为半天)
1天 50,000日元(8小时为1天)
超时收费 (超过4小时后到8小时)7,000日元/小时
(超过8小时)6,500日元/小时
早上・半夜收费 加上上述收费,早上(7:00以前)/半夜(11:00以后)各自收5,000日元
 (*去到远方(大约除了东京23区及千叶县西域以外)时,上述时间也包括移动时间。)
 (*在定期休假(周六・周日、节假日、佛盆期间、年末年初)做业务时,上述收费均加10%。)

※除了上述收费之外,如果发生以下费用,我们另收各自费用。
出差旅费(交通费・住宿费) 实际发生费用(早上・半夜出差时为打出租车费)
出差日薪(充到餐费・通信费等)* 半天2,500日元(4小时为半天)
1天(当天结束时)5,000日元(8小时为1天)
1天(随同住宿时)7,500日元(8小时为1天)
 (*如果客户负担费用而跟客户同席取餐时,不收。)

解约费
当天 签订金额×100%
前一天及前两天 签订金额×80%
前三天~前七天 签订金额×30%
前八天~ 签订金额×0%

Copyright © 2016-2017 口译导游(中文) 波贺野刚如 事务所 All rights reserved.
by 無料ホームページ制作講座